这样.,她坐在那小屋的门边,做梦似的,全失了时间和环境的知觉。她是这样地仿佛着,他突然地向她望了一望,看见了她脸上那种十分静穆和期待的神情。在他,这是一种期待的神情,骤然地,他仿佛觉得他的腰背有一支火馅在扑着,他的心里呻吟起来,他恐怖着,拒绝着一切新的密切的人间关系。他最切望的便是她能走开,而让他孤独着,他惧怕她的意志,她的女性的意志,她的新女性的固执,尤其是,他惧怕她的上流社会妇女的泰然自若、果敢无畏的您情任性。因为毕竟我只是一个佣人,他憎恨她出现在这个小屋里。
康妮忽然不安地醒转过来,她站了起来,天色已经黄昏了;但是她不能走开。她向那人走了过去,他小心翼翼地站着,他的憔悴的面孔僵硬而呆滞,他注视着她。
“这儿真舒服,真安静。”她说,“我以前还没有来过呢。”
“没来过么?”
“我看我以后不时还要到这儿来坐坐。”
“是吗?”
“你不在这儿的时候,是不是把这屋门锁起的?”
”是的,夫人”
“你认为我也可以得一片钥匙么?这样我便可以不时来坐坐。钥匙有两片没有?”
“据我知道,并没有两片。”
他又哼起他的土话来了。康妮犹豫着:他正在反对她了。但是,难道这小屋是他的么?
“我们不能多弄一片钥匙么?”她用温柔的声音问道,这是一个妇人决意要满她的要求时的声音。
“多弄一片!”他一边说,一边用一种忿怒和嘲弄的混合的眼光望着她。
“是的,多做一片同样的。”她说,脸红着。
“也许克利福男爵另有一片吧。”他用土话说。
“是的!”她说,“他也许另有一片,要不我们可以照你那片另做一片,想想那用不了一天的工夫,在这一天内你可以不那钥匙吧?”
我可不能说,夫人!我不认识这附近谁会做钥匙的。”
康妮气得通红起来。
“好吧!”她说,“我自己管去。”
“是的,夫人。”
他们的视线遇着,他的眼睛是冷酷的,险恶的,充满着厌恶和侮蔑,漠然于未来的事情。她的眼睛则含恨的,盛她的。
但是,她的心里是难过的,她看见了当她反对他时,他是多么地厌恶她。她担负了他是在一种失望的神情中。
“再会吧!”
“再会,夫人!”——他行了一个礼碎然地转身走了。
她把他心里隐忧着和狂暴的旧恨——那对于坚执的妇人的愤怒——撩醒了,而他是无力反抗的,莫可奈何的,他知道这个!
她呢,她对于男怕的固执也感到愤怒。尤其是一个仆人!她忧闷地、带恨地回到家里。
她看见波尔敦太太在那棵大山毛榉树下等着她。
“我正不知道你什么时候回来,夫人。”她快活地说。
“我回来晚了吧。”她妮问道。
“啊……不过克利福男爵等着喝茶罢了。”
“那么你为什么不替他弄呢?”
“啊,我觉得我的位子不适合那种职务哟,并且我不相信克利福男爵会喜欢的,夫人。”
“我不明白他为什么会不喜欢。”康妮说。
她进里面书房里去会克利福,那把旧的铜开水壶正在扎盘上开着。
“我来晚了吧,克利福?,”她说着,把她采的几朵花安置了,再把茶叶罐取了来,她站在扎盘旁边,帽子没有取下,围巾也还在颈上。“我真抱歉!为什么你不叫波太太弄茶呢?”
“我没有想到这个。”他冷嘲地说,“我不太觉得她在茶桌上执行主妇的职务是合适的。”
“啊,拿银茶壶来斟茶,并不见得怎么神圣。”康妮说。他奇异地望着她。
“你整个下午做什么来?”
“散散步,坐在一个背风的地方休息。你知道大冬青树上还有小果子吗?”
她把她的肩披除了,但是还戴着帽子。她坐下去弄着茶。烤的面包一定已软韧不脆了。她把茶壶套于套上茶壶,站起来去找一个小玻璃杯,把她的紫罗兰花放在,可怜的花作,在柔软的枝头低垂着。
“他们会活转来的!”她一边说,一边把杯子里的花端在他的面前让他闻。
“比朱诺的眼睑还要温馨。”他引起了这句话说。
“我觉得这句诗和这些紫罗兰一点关系也没有。”她说,“伊丽莎自时代的人都是有些空泛不着边际的。”
她替他斟着茶。
户约翰井过去不远,那个养育幼雉的小屋,你知道有第二片钥匙吗?”
“也许有吧,为什么?”
“我今天无意中发现了这个地方——以前我从不晓得有这么一个地方的,我觉得那儿真可爱,我不时可以到那里去坐坐,是不是?”
“梅乐士也在那里吗?”
“是的!就是他的铁锤声使我发现那小屋的。他似乎很不乐意我去侵犯了那个地方。当我问他有没有第二片钥匙时,他差不多唐突起来了。”
“他说了什么?”
“啊,没有什么。只是他那对人的
喜欢查泰来夫人的情人请大家收藏:(m.aszw.win),爱上中文网更新速度最快。